Krajinou evropského rozvodí Labe - Dunaj
Čachnov – Zámecká studánka – Karlštejn - Svratka. Délka trasy 7,5 km. Odjezd 7:53 ČD. Návrat Bus + ČD 16:02. Ved: J. Votrubová. Turistická vycházka týmu B. Pro pomalejší členy Klubu přátel Pardubicka.
typ akce: Turistické vycházky
Zřícenina hradu Rýzmburk
Olešnice /okr. Náchod / - Rýzmburk - Starkoč . Délka trasy 14 km. Odjezd 8:35 ČD, návrat 17:17 ČD. Ved: L. Černíková. Turistická vycházka týmu A. Pouze pro členy Klubu přátel Pardubicka.
typ akce: Turistické vycházky
Pardubická náměstí - trolejbusový výlet do historie
Masarykovo nám. – nám. Jana Pernera – nám. Legií – nám. Dukelských hrdinů – Zborovské nám. – nám. Republiky – Smetanovo nám. – Schwarzovo nám. – Komenského nám. – Pernštýnské nám. – Lázně Bohdaneč
Historickým trolejbusem Škoda 9Tr.
Sraz účastníků na zastávce MHD Třída Míru (u záchodků).
A zejména pro ty nejmenší: cestou zastávka na BOŽÍ ZMRZKU.
Jízdné ve výši 50 Kč se platí při nástupu do trolejbusu.
typ akce: Výlety do historie
Zříceniny hradů Zvířetice a Michalovice
Bakov n Jizerou - zříc. Zvířetice - Josefův Důl - zříc. Michalovice - Mladá Boleslav. Délka trasy 14 km. Odjezd 7:58 ČD, návrat 18:39 h. Arriva +ČD. Ved: L. Černíková. Turistická vycházka týmu A. Pouze pro členy Klubu přátel Pardubicka.
typ akce: Turistické vycházky
Rozhledna Milíř
Nový Hradec Králové – Biřička – Milíř – Vysoká nad Labem. Délka trasy 7 km. Odjezd 8:35 h. ČD, návrat 15:34 Bus. Ved: K. Janáčková. Turistická vycházka týmu B. Pro pomalejší nebo méně zdatné členy Klubu přátel Pardubicka.
typ akce: Turistické vycházky
Ještě k „Pamětním deskám" Mil. Huňáčka
Ve Zprávách Klubu přátel Pardubicka čís. 5-6/1996 se na str. 149 zmiňuje dr. Jiří Kotyk pod titulem „Z nové regionální literatury" o sešitu číslo dvě vlastivědné ediční řady AB Zet Pardubicka (vydala Společnost pro rozvoj Pardubicka ), který přináší práci Miloslava Huňáčka s názvem „Pamětní desky a jiné pamětní nápisy na Pardubicku".Souhlasím s hlubokou úctou dr. Kotyka k autorově píli, s kterou se tématu věnoval. I já před ní smekám. Jde o téma, které zůstalo drahnou dobu nepovšimnuto, a je proto velkou zásluhou Miloslava Huňáčka, že shromáždil téměř vše, co je dnes možno v Pardubicích a připojených obcích v tomto oboru nalézt.
Jak si pozorný čtenář všiml, dr. Kotyk v článku uvedl i některé nedostatky v Huňáčkově spisku. Bohužel vedle těch, které připomněl, lze uvést ještě další. Tak čistě namátkou: na str. 8 uvádí autor v textu desky na domě čp. 11 v Pernštýnské ulici letopočet 1537 místo správného 1538, na str. 11 a 12 na desce „Nejvyšších volených představitelů města Pardubic" autorovi vypadli Jaroslav Půlpán (1949 -1954) a František Kubelka (1954). Na str. 14 autor sice upozornil na chybné datum narození Ing. Jana Pernera na desce v Pernerově ulici čp. 168, ale sám se v opisu textu dopustil chyby uvedením data 28. srpna 1845 místo správného 20. srpna 1845. Nepřesné jsou i opisy textů některých nápisů, kde autor zaměňuje např. -y- za -i-, -v- za -w-, v desce na býv. Jandíkově mlýně v Husově ulici (str. 9) vidí v letopočtu 1555 písmena JSSS a pod. Nepřesný je i přepis diakritiky, způsobený v některých případech zřejmě tím, že autor pro citaci použil text již dříve někde publikovaný (že tomu tak bylo, je markantní u opisu náhrobní desky Jakuba Štrosa na str. 16, kde je text opsán od jiného autora i s výsledkem chronogramu „=1722x2", který pochopitelně ve skutečnosti na náhrobní desce není a na ni nepatří.) Miloslav Huňáček zaznamenal i těžko přístupné nápisy, např. ten ve štítu staré lékárny na Pernštýnském náměstí, kde ovšem při pečlivém čtení najdeme tento text: O ČIVEM PATRIAE MEMOREM ATO SALUTIS AMANTEM RESPICE ET AGUAVIS SORTĚ TUERE MALA ERRECTUM A° DOMINI 1507. Drobné chybičky najdeme i na str. 20-23 v seznamu padlých z let 1914-1918: v brožuře je např. uveden Hiršl místo správného Hyršl, Hrůša místo Hruša, Ráckovský místo Ráčkovský, Sirůček místo Siruček, obdobně na str. 25 v textu pamětní desky na nádraží Pilař místo Pilař, na str. 26 je uveden dr. Karel Jičínský místo Jičínský, na téže straně je ve výčtu 60 obětí na desce v budově OkÚ místo správného znění Čečelka Josef nesprávné Čečetka Josef, Hromádka Jan místo Hromádko Jan, Matuš Čestmír místo Matus Čestmír, Spitz Alfréd místo Spitz Alfred...
Možná, že vedle těchto namátkou vybraných nepřesností jsou v práci Miloslava Huňáčka ještě další. Nevím, tak dalece jsem ve spisku nebádal, tu kontrolu měl udělat autor před vydáním publikace. Jak již uvedl dr. Kotyk, pardubická regionální vlastivědná literatura posledních let není příliš bohatá, a o to více je proto na knihkupeckých pultech stejně jako v archivech, veřejných knihovnách, čítárnách a studovnách vyhledávána. A o to více by měla být obsahově perfektní, přesná, i když se jedná o brožuru za pouhou desetikorunu. To na adresu nejen autorů, ale i vydavatelů.